Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı "قوة إنفاذ القانون"

Çevir Fransızca Arapça قوة إنفاذ القانون

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Les forces de l'ordre ont néanmoins pu les repousser.
    لكن هذه المساعي قمعت من قبل قوات إنفاذ القانون.
  • Il souligne l'urgence de mettre à disposition les moyens nécessaires pour renforcer les capacités des forces de l'ordre afin d'améliorer la protection des personnes et des biens.
    ويشدد على الحاجة الملحّة لتوفير الموارد اللازمة لتعزيز قدرات قوات إنفاذ القانون من أجل رفع مستوى حماية الأرواح والممتلكات.
  • Jusqu'ici, des plans importants, mis en œuvre avec la coopération des forces de sécurité, des forces militaires et des forces de police, ont donné les résultats suivants :
    وحتى الآن، فقد أسفرت الخطط الهامة، المنفذة بالتعاون مع قوات الأمن، والجيش، وقوات إنفاذ القانون في البلد، عن النتائج التالية:
  • Troisièmement, toutes les armes légères produites font l'objet d'un marquage spécial permettant d'établir une distinction entre les usages civils, policiers et militaires.
    ثالثا، إن جميع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة المنتجة توسم وسما فريدا للحفاظ على التمييز بين المدنيين وقوات إنفاذ القانون والقوات المسلحة.
  • Au titre de la coopération et du dialogue internationaux, régionaux et bilatéraux, le Maroc a collaboré avec ses partenaires européens et africains à l'organisation de la Conférence ministérielle eurafricaine sur la migration et le développement, tenue à Rabat en juillet 2006.
    وقد شرعت وزارة الداخلية والمجلس الاستشاري لحقوق الإنسان منذ عام 2006 في عملية لتدريب قوات إنفاذ القانون المكلفة بمكافحة الهجرة غير القانونية على حماية حقوق المهاجرين.
  • Toutefois, les forces de l'ordre ne les ont jamais pleinement exécutés parce que les Lendu se sont révoltés et ont détruit et occupé un grand nombre de propriétés.
    غير أن قوات إنفاذ القانون لم تنفذ أوامر الطرد بصورة كاملة مطلقا، لأن الليندو ثاروا ودمروا العديد من الممتلكات واحتلوها نتيجة لذلك.
  • Il est peu probable que les peines soient exécutées en Sierra Leone étant donné le surpeuplement et les piètres conditions des prisons que vient aggraver encore la fréquence des évasions, l'état actuel des forces de police et de sécurité sierra-léonaises, et la fragilité de la situation politique et sécuritaire générale.
    ولا يرجح أن تنفذ الأحكام في سيراليون بسبب سوء الأوضاع واكتظاظ سجونها التي يزيد منها ارتفاع حوادث الهروب والحالة الراهنة التي تواجـه قـوى إنفاذ القانون في سيراليون وقوات الأمن وهشاشة الحالة السياسية والأمنية العامة.
  • Cependant, la persistance de la confrontation larvée entre la police et l'armée, le manque de professionnalisme des forces de l'ordre et les violations des droits de l'homme, nous inquiètent, de même que le manque de progrès sur le plan de la démarcation des frontières.
    ومع ذلك، فإن استمرار المواجهة الخفية بين الشرطة والجيش، والافتقار إلى الروح المهنية بين قوات إنفاذ القانون، وانتهاكات حقوق الإنسان، كلها أمور تشكل مصدر قلق لنا جميعا، مثلما هو الحال بالنسبة للافتقار إلى التقدم المحرز في مجال ترسيم الحدود.
  • - Pour nous, en revanche, l'interdépendance entre une sécurité appropriée, une prospérité réelle, et une gouvernance démocratique et efficace est nécessaire et impérative pour tous les pays du globe;
    إنشاء قوة موحدة بين القوات المسلحة ووكالات إنفاذ القانون وبناء القدرة في مجال المخابرات ومراقبة الحدود وسياسات وتحاليل الاستراتيجيات الإرهابية.
  • L'Inde a été confrontée à la menace du terrorisme pendant deux décennies entières. Il convient cependant de noter que le terrorisme a aujourd'hui changé de visage et qu'il a cessé d'être un vecteur de la violence inter-Etats pour se muer en un phénomène transnational, utilisant les mercenaires et les cartels du crime organisé dans de nombreuses contrées.
    إنشاء قوة موحدة بين القوات المسلحة ووكالات إنفاذ القانون وبناء القدرة في مجال المخابرات ومراقبة الحدود وسياسات وتحاليل الاستراتيجيات الإرهابية.